Natale sta arrivando e io ho appena iniziato i miei preparativi per le feste.
Decorazioni natalizie, cartoline di Natale, lista dei regali, progetti DIY, dolci da sperimentare, i classici film di Natale da vedere e i libri da leggere davanti al camino.
Nel frattempo traduzioni da consegnare e interpretariati ancora non confermati.
Christmas is coming and I’ve just started on my preparations for the holiday season.
Xmas decorations, Xmas cards, Xmas gifts list, DIY projects, cakes to try, classic Christmas movies to see and books to read in front of the fireplace.
In the meantime translations to deliver and interpreting jobs to be confirmed.
Lanterna natalizia
Christmas lantern
Il mio albero di Natale addobbato con ghirlande di carta vintage.
My Christmas tree decorated with vintage paper garlands.
Semplici ghirlande natalizie di rosmarino.
Simple Christmas rosemary wreaths.
Mi piace mescolare elementi vintage con elementi naturali.
I love mixing vintage elements with natural elements.
La mia nuova dipendenza si chiama Kinfolk!! Per chi ancora non lo sapesse Kinfolk è una deliziosa rivista trimestrale, dove la pubblicità non esiste. Nasce nel 2011 dalle menti vivaci di una comunità di creativi e vanta 9 uscite, di cui l’ultima tradotta in giapponese e russo.
My new addiction is called Kinfolk! For those of you who don’t know what Kinfolk is, it’s a delightful quarterly magazine, where there are no ads. Created in 2011 by a vibrant community of creative professionals, Kinfolk has published 9 issues and Kinfolk Issue Nine has also been translated into Japanese and Russian.
KINFOLK ISSUE NINE
Il team di Kinfolk organizza eventi e workshop in tutto il mondo, ha pubblicato un libro di ricette The Kinfolk Table, e creato una serie di video.
The Kinfolk team organizes events and workshops around the world, has published a cookbook called “The Kinfolk Table”, and launched a series of videos.
Kinfolk celebra la convivialità, la cura per il design e i dettagli.
Kinfolk celebrates being together in small gatherings and the attention to design and details.
ISSUE 7 Photograph by Parker FitzgeraldISSUE 4 Photograph by Leo PatroneISSUE 2 Photograph by Lisa Warninger
Kinfolk enfatizza l’importanza della “community” e invita i lettori ad una partecipazione attiva al di là della rivista.
Ogni numero vuole così essere fonte di ispirazione, fornendo ai lettori idee, ricette e consigli pratici per ricreare ambienti piacevoli che favoriscono le relazioni umane, persino in contesti urbani.
Kinfolk emphasizes the importance of community and invites its readers to participate in their community outside the physical magazine.
Each issue provides inspiration, ideas, recipes and practical tips for readers to be able to recreate environments that encourage relationships with others, even in urban contexts.
ISSUE 3 Photograph by Leo PatroneISSUE 7 Photograph by Clement Pascal
Dove sono finite le donne in carriera? Emily Matchar ha pubblicato di recente “Homeward Bound: Why Women Are Embracing the New Domesticity”, un libro sul fenomeno della cosidetta new domesticity.
La riscoperta della vita in casa come naturale status femminile e non solo, che va al di là della semplice nostalgia per i bei tempi andati e dell’attuale crisi economica.
E’ un fenomeno legato alle nostre aspettative tradite da un mondo incerto e dal desiderio della mia generazione di vivere in manierà più autentica e costruttiva.
In definitiva, è poi così brutto riassaporare il piacere di una vita lenta fatta di piaceri semplici e il gusto di farsi le cose con le proprie mani? E’ davvero un segnale pericoloso per noi donne? E’ il preludio della sconfitta del femminismo?