Anatomie de la semaine

Tradurre tardi la notte nel silenzio più assoluto

Translating in complete silence late at night

 

I fiori di camomilla

Chamomile flowers

http://sweetnovember19.tumblr.com/
http://sweetnovember19.tumblr.com/
tumblr_n2mu22sGBM1s2wrkxo1_500
http://ninias-world.tumblr.com/
http://ablogfulloftea.tumblr.com/
http://ablogfulloftea.tumblr.com/

 

Il bellissimo post di Holly Becker- decor8 sulla maternità

The amazing blog post on maternity written by Holly Becker from decor8

 

La mia torta di pere e cioccolato

My pear and chocolate cake

etsy556 030

Traduttori itineranti

tumblr_m5nykriB4V1rp1pulo1_500

L’idraulico mi ha chiesto che lavoro facessi, e mi ha detto di aver già conosciuto una traduttrice ( il che è già un evento di per sè).

Mi ha raccontato che ha incontrato questa ragazza mentre viaggiavano in pullman verso l’Austria per le vacanze estive.

Era rimasto particolarmente colpito dal fatto che la ragazza in questione avesse lavorato per tutto il viaggio.

Almeno per una volta ho beccato una persona che non immagina la nostra come la categoria degli scansafatiche!!

Il suo aneddoto mi ha fatto pensare a tutti i i viaggi e i posti in cui mi sono ritrovata a tradurre col mio bel computer sulle ginocchia.

Mi vengono in mente treni, autobus, letti di hotel e un traghetto da Anzio a Ponza. E voi? In quale insolito posto avete lavorato ai vostri testi?