Anatomia de L’armadio di Oliver

11896067_883474281689257_5824986857280443035_n

Al centro di Roma, nel rione Monti, c’è un negozio di vestiti e mobili per bambini che sono già stati posseduti e amati, è L’armadio di Oliver.

Claudia Brandt, nata a Copenhagen, ha aperto questa attività a Roma, dove vive da molti anni, basandosi sulla sua filosofia di vita sostenibile, ovvero sull’idea che spesso i vestiti per bambini vengono usati poco e messi da parte ancora prima. La maggior parte dei  capi in vendita sono di marchi francesi e danesi.

Il negozio è stato inserito nella City Guide Louis Vuitton di Roma.

5

image

image8

Claudia è anche un’ottima fotografa che lavora con i bambini e le famiglie.

DSC_1061 copy 2.jpg

 

11951877_477437255751736_8223454531254396591_n

1. Sei nata a Copenhagen e cresciuta negli Stati Uniti. Come sei finita a Roma?

   Mi sono innamorata di Roma, quando avevo 19 anni e lavoravo qui come baby-sitter.    

   Poi, durante i miei studi universitari sono tornata a studiare per un semestre, ma 

   ho deciso di rimanere e da allora sono passati 16 anni

2. Qual è la tua parola italiana preferita? Pianoforte.

3. Cos’è L’armadio di Oliver? L’Armadio di Oliver è un negozio di vestiti già

     amati per bambini e di mobili vintage per i piccoli.

11698555_868487416521277_7629436419445504339_n
Images via http://www.armadiodioliver.com

 

4. Questo blog si chiama Anatomie des mots: l’anatomia delle parole è una grammatica

segreta, la loro intima connessione con le cose che ci circondano. Potresti fare

l’anatomia delle parole “cose già amate”? La parola ‘Preloved’ per me è il collegamento

   tra il passato e il presente e anche l’idea romantica che qualcosa venga amato di

   nuovo (dopo essere già stato amato). Infatti su ogni capo di abbigliamento è riportato

   il nome di chi lo ha posseduto prima …

5. Sei una negoziante e mamma di Oliver. Come concili lavoro e famiglia? Pianificando

giorno per giorno e con un piccolo aiuto

10623478_347319382096858_699378175124227869_o

6. Cosa collezioni? Oggetti vintage e antiquariato. Ho molte cose di mia nonna   

    ma vado spesso al mercato dove cerco sempre cose per bambini da mettere in  

    negozio, e diversi oggetti come bicchieri, specchi, ceramiche e cose insolite e divertenti

    per casa mia.

7. 5 pezzi vintage nel tuo armadio

    In realtà non indosso abiti vintage, ma ho delle scarpe e un paio di borse. E ho    

    un bell’armadio antico per i vestiti di Oliver proveniente da un college inglese per

    ragazzi.

8. Il tuo sogno di felicità

    Fare tutto ciò che rende me (e Oliver) felici, creare cose belle, una bella atmosfera

    buoni sentimenti attorno a me. E l’amore.

9. Di quali abitudini passate e forse perse senti di più la nostalgia?

    Di molte delle tradizioni della nonna, e cerco di mantenerne in vita alcune. Come le

    lettere scritte a mano e la magia della vera fotografia analogica.

10. 5 cose da fare a Roma

    Camminare, osservare, noleggiare una bicicletta, mangiare e bere, andare a vedere il  

    Museo Borghese, visitare Monti (il quartiere).

12507438_947140721989279_2614081594732265352_n

1.You were born in Copenhagen and raised in the United States. How did you end up in

   Rome ? I first fell in love with Rome when I was 19 working here as a babysitter. I later

   came to study for a semester during my university studies, but decided to stay and now  16 years

   have passed…

2. What is your favorite Italian word? Pianoforte.

3. What is L’Armadio di Oliver? L’Armadio di Oliver is a pre-loved children clothing

     and vintage children’s furniture  store in Monti.

 4. This blog is called Anatomie des mots: the anatomy of words is a secret grammar,
      their intimate connection with things around us. Could you anatomize the word
      ‘Preloved’?
      The word ‘preloved’ for me is the connection between the past and the present and
      also the romantic idea of something being loved again ( after having been loved
      already). In fact on each piace of clothing it says who has loved it before…
  5. You are a shopkeeper and mom to Oliver. How do you balance work and family
       life? Day by day planning and with a little help…
 
  6. What do you collect? Vintage items and antiques. I have many things from my
       grandmother but I go to the market often where I always look for children’s things
       for the shop, glasses, mirrors, ceramics and unusual fun things for my house.
   7. Tell us about 5 vintage pieces in your closet.
        I don’t really wear vintage clothes but I have some shoes and a couple of bags. And I
        have a beautiful antique closet for  Oliver’s clothes from an English boys college.
 
   8. What is your dream of happiness? Doing whatever makes me (and Oliver) happy,
        creating beautiful things, atmosphere and feelings around me. And love.
 
   9. What past or maybe lost habits do you feel most nostalgic about? Many of
       grandmother’s traditions, some I try to keep alive. Also handwritten letters.
 
   10. Tell us 5 things to do in Rome
         Walk, observe, rent a bike, eat + drink, see the Borghese museum, visit Monti (the 
         neighborhood).

 

Anatomy of “Five Quarters: Recipes and Notes from a Kitchen in Rome”

 

IMG_3640

Rachel Roddy è inglese ma vive a Roma, scrive un blog di cucina che si chiama racheleats.wordpress.com, ha una rubrica Kitchen Sink Tales su The Guardian, e lo scorso maggio ha pubblicato il suo primo libro di cucina “Five Quarters: Recipes and Notes from a Kitchen in Rome”.

La sua scrittura è un’ode all’italianità, a Roma, al cibo della tradizione e all’essenza della semplicità. Le sue foto corrispondono perfettamente a ciò che racconta, e gli scatti del suo lavandino evocano gli interni dei film del Neorealismo italiano.

Il suo libro è una bellissima storia d’amore che nasce dal colpo di fulmine con Testaccio.

È cosa nota che gran parte delle storie d’amore iniziano per puro caso, ed è quello che è successo tra me e il blog di Rachel e poi del suo libro, e tra Rachel e Roma.

Dopo aver letto questo libro sentirete l’impulso irrefrenabile a visitare Roma e soprattutto il mercato di Testaccio.

Nel frattempo potrete soddisfare la vostra curiosità godendovi quest’intervista a Rachel.

1. “Five Quarters: Recipes and Notes from a Kitchen in Rome” is your first book. What was the biggest challenge in writing a cookbook?

Establishing a writing and recipe testing I think, especially as my little boy was only little, and I was still very much in of the throws of new motherhood. Eventually I found a routine of sorts, which involved early mornings and three precious hours each afternoon when a babysitter came and I would disconnect from the Internet and just write.

2. You wrote that without your blog and your readers, your book would never have been published. What has blogging taught you?
It was writing blog posts with a certain structure – a story to start which linked into a recipe that I really began to write, and write. Which is of course the only way to get better. The fellowship and feedback from fellow bloggers and readers has been a constant source of encouragement.

IMG_20150914_104824

3. What do you like to cook for yourself?
When alone, I often don’t cook, a glass of wine and chunk of cheese is supper. That, or pasta, with butter and anchovies or an omelet, maybe a salad.

4. What food reminds you of your childhood?
Simple things my mum cooked when we were growing up, chicken soup, cauliflower cheese, these odd, set lemon yogurts I used to love when I was about 8, the crispy edge of the rice pudding.

5. Your partner comes from Sicily and you have always felt attracted by this island. What fascinates you most about Sicily?
I am not quite sure to tell the truth, I just want to explore it more, the beautiful, at times savage landscape, understand a little more about the food and culture. We have partly inherited a house there now, and spent the summer exploring, which was at times hard, but wonderful. Ask me again in a couple of years.

6. What is your favorite Italian word?
Mannaggia – not sure how to translate this, a sort of mild damn/drat/oh my, I say it all the time and it makes me smile.

7. This blog is called Anatomie des mots: the anatomy of words is a secret grammar, their intimate connection with things around us. Could you anatomize the word “Testaccio”?
Well Testaccio gets its name from Monte dei cocci, an ancient hill of broken terracotta amphora (cocci) that once contained Olive oil that rises up in he heart of the quarter. It is now covered in centuries of grass and shrubs, and my favourite trattoria is burrowed into the heart of it. I can see the top of the monte from my flat, a 2000 year old hill rising up nonchalantly in the middle of my adopted quarter, and everyday reminder of the history of this part of the city. Testaccio may be in the middle of Rome, but it feels like a village, with lots of local shops and a fierce sense of community, that I am now part of. I love this. I am not sure I have answered your question properly, but this is testaccio’s significance for me.

8. You are a food writer, a blogger and a teacher and you live in Rome with your partner, Vincenzo and your little child, Luca. How do you balance work and family life?
It is a big muddle, but for now a nice one, imperfect but good.

9. What past or maybe lost habits do you feel most nostalgic about?
I wish I went to the theatre as I once did. I was an actress in another life and I miss it.

10. What is your dream of happiness?
I will settle for content, with people and work I love.

11. Tell us 3 things to do in Rome
Climb monte testaccio, go and look at the Caravaggio paintings in Basilica of Santa Maria del Popolo, go for dinner at Osteria dell’Arco.

dsc_2750

1. “Five Quarters: Recipes and Notes from a Kitchen in Rome” è il tuo primo libro. Qual è stata la sfida più grande nello scrivere un libro di cucina?
E’ stata quella di definire uno stile di scrittura e al tempo stesso di testare le ricette, tanto più che mio figlio era ancora piccolo e io ero ancora alle prese con la nuova maternità. Alla fine ho trovato una sorta di routine, che contemplava risvegli all’alba e tre ore preziose il pomeriggio quando arrivava la babysitter, mi disconnettevo da internet e scrivevo solamente.

2. Hai scritto che senza il tuo blog e i tuoi lettori, il tuo libro non sarebbe mai stato pubblicato. Che cosa ti ha insegnato tenere un blog?
È stato grazie al fatto di scrivere i post per il blog con una certa struttura, una storia da cui iniziare che collegava una ricetta, che ho davvero cominciato a scrivere, e a scrivere. Ed è senz’altro l’unico modo per migliorare. Il supporto e il feedback da parte di altri blogger e dei lettori è stata una fonte costante di incoraggiamento.

3. Cosa ti piace cucinare per te?
Quando sono da sola, spesso non cucino, faccio cena con un bicchiere di vino e un pezzo di formaggio. Quello, oppure pasta con burro e acciughe oppure una frittata, magari un’insalata.

4. Quale cibo ti ricorda la tua infanzia?
Le cose semplici che mia mamma ci cucinava mentre diventavamo grandi, la zuppa di pollo, i cavolfiori gratinati, quegli strani yogurt al limone che mi piacevano quando avevo 8 anni, la crosta croccante del budino di riso.

5. Il tuo compagno è siciliano e tu sei sempre stata attratta da quest’isola. Che cosa ti affascina di più della Sicilia?
Non sono del tutto certa di dire la verità, voglio solo esplorala di più, il suo bel paesaggio, a volte selvaggio, e capire un po’ di più del cibo e della cultura. Ora abbiamo in parte ereditato una casa lì, e ho trascorso l’estate esplorando, cosa che a volte è stata difficile, ma meravigliosa. Chiedimelo di nuovo tra un paio di anni.

6. Qual è la parola italiana che preferisci?
Mannaggia, non sono sicura di come tradurla in inglese. È una parola che dico sempre e mi fa tanto ridere.

7. Questo blog si chiama Anatomie des mots: l’anatomia delle parole è una grammatica segreta, la loro intima connessione con le cose che ci circondano. Potresti fare l’anatomia/ anatomizzare la parola “Testaccio”?
Beh, Testaccio prende il suo nome dal Monte dei cocci, un’antica collina di anfore in terracotta rotte (cocci), che una volta contenevano olio di oliva e che si erge nel cuore del quartiere. Adesso il monte è coperto da secoli di erba e arbusti, e la mia trattoria preferita è scavata al suo interno. Riesco a vedere la cima del monte da mio appartamento, un antico mulino di 2000 anni che sorge con nonchalance nel bel mezzo del mio quartiere d’adozione, e un promemoria quotidiano della storia di questa parte della città. Anche se Testaccio si trova al centro di Roma, ci si sente come in un paesino, con tanti negozi locali e un forte senso di comunità, di cui adesso anche io faccio parte. È una cosa che amo. Non sono se ho risposto correttamente alla tua domanda, ma questo è il significato di Testaccio per me.

8. Sei una food writer, una blogger e un’insegnante e vivi a Roma con il tuo compagno, Vincenzo e il vostro bimbo, Luca. Come concili lavoro e famiglia?

E’ un gran caos, ma per ora è un bel caos, imperfetto ma bello.

9. Di quali abitudini passate e forse perse senti di più la nostalgia?
Vorrei poter andare a teatro come facevo un tempo. Ero un’attrice in un’altra vita e mi manca.

10.Qual è il tuo sogno di felicità?

Mi accontenterei delle persone e del lavoro che amo.

11. 3 cose da fare a Roma
Salite in cima al monte Testaccio e andate a vedere i dipinti di Caravaggio alla Basilica di Santa Maria del Popolo, poi andate a cena all’Osteria dell’Arco.

 

December Favorites

IMG_1110

“Bellissima: Italy and High Fashion, 1945–1968,” a new exhibition at MAXXI National Museum of XXI Century Arts in Rome.

La mostra “Bellissima. L’Italia dell’alta moda dal 1945 al 1968” al Maxxi di Roma.

IMG_2813

IMG_1030

This awesome Christmas gift                                                                                                                                          Questo bellissimo regalo di Natale

IMG_1115

This “Cabbages & Roses Film AW14” directed by Katy Lawrence.                                                                                            

Il nuovo video “Cabbages & Roses Film AW14″ diretto da Katy Lawrence.
www.cabbagesandroses.com

I know that you know that I know

Monica Vitti è una delle mie attrici preferite di sempre.

Monica Vitti is one of my favourite actresses of all time.

Immagine

L’altro giorno ho visto “Io so che tu sai che io so”. Uno dei pochi film in cui uno dei personaggi è un traduttore.

In questo caso Flavia (Monica Vitti) lavora a casa come traduttrice.

I watched “Io so che tu sai che io so” the other day. One of the few movies that has a translator as a character.

In this case Flavia (Monica Vitti) works at home doing translation.

locandina

Fabio Bonetti(Alberto Sordi) è un impiegato di banca, che si gode la sicurezza di una casa tranquilla con una moglie amorevole e una figlia adolescente – fino a quando entra in pssesso di alcune pellicole filmate da un investigatore privato che gli svelano sua moglie Flavia (Monica Vitti) sotto una luce completamente nuova. Le pellicole Super 8sono state filmate per errore il detective privato pensava di spiare la donna che abita sopra la famiglia Bonetti. Fabio vede che sua moglie beve quando non c’è nessuno in giro e scopre che sua figlia è tossicodipendente. Apprende che il suo medico aveva (erroneamente, si scopre poi) detto a Flavia che lui aveva solo pochi mesi di vita.
Fabio crede che sia tutta colpa suae decide di essere un marito migliore fino a quando non viene a conoscenza della relazione della moglie con un altro uomo.

00551301

Fabio Bonetti (Alberto Sordi) is a bank employee, enjoying the security of a peaceful home with a loving wife and a teenage daughter — until he comes across some film  taken by a private investigator that reveals his wife Flavia (Monica Vitti) in a whole new light. The Super-8 clips were taken by mistake — the private eye thought he was filming the woman who lives above the Bonetti family. Fabio sees that his wife drinks when no one is around and he discovers that his daughter is a drug addict. Next, he learns that his doctor had (mistakenly, it turns out) told Flavia that he only had a few months to live. Fabio believes that it is all his fault and resolves to be a better husband until he learns of his wife’s affair with another man.

586x480xl43-monica-vitti-sordi-1110141505593_big.jpg.pagespeed.ic.qSQV3Hb-Ms